Từ Nghiên Cứu Đến Công Bố Kỹ Năng Mềm Cho Nhà Khoa Học

Từ Nghiên Cứu Đến Công Bố Kỹ Năng Mềm Cho Nhà Khoa Học PDF EBOOK download EPUB nhóm Sách Kiến Thức Tổng Hợp thể loại Lĩnh vực khác Công ty phát hành NXB Tổng Hợp Ngày xuất bản 05-2013 Kích thước 14 x 21cm Loại bìa Bìa mềm Số trang 598

từ nghiên cứu đến công bố kỹ năng mềm cho nhà khoa học PDF EPUB EBOOK

Anh sách Từ Nghiên Cứu Đến Công Bố Kỹ Năng Mềm Cho Nhà Khoa Học

Từ Nghiên Cứu Đến Công Bố Kỹ Năng Mềm Cho Nhà Khoa Học Cuốn sách này xuất phát từ một thực trạng: Sự hiện diện của khoa học Việt Nam trên trường quốc tế còn quá khiêm tốn.

Số bài báo khoa học trên các tập san khoa học quốc tế là một trong những chỉ tiêu chính để đánh giá mức độ hoạt động của một nền khoa học.

Tính từ 1970 đến 2011, tổng số ấn phẩm khoa học từ Việt Nam được công bố trên các tập san khoa học quốc tế là 10745 bài.

Con số này chỉ bằng 22% của Thái Lan, 27% của Malaysia, và 11% của Singapore.

Thật ra, so với các nước lớn trong vùng, số bài báo khoa học của Việt Nam là thấp nhất.

Đối chiếu với con số hơn 9000 giáo sư và 24000 tiến sĩ, con số ấn phẩm khoa học của Việt Nam cho thấy năng suất khoa học của giới học thuật Việt Nam còn rất thấp.

Trước tình hình trên, Bộ Khoa học và Công nghệ đã đi đến quyết định lấy số ấn phẩm khoa học trên các tập san quốc tế (sẽ gọi tắt là “công bố quốc tế”) là một chỉ tiêu để đánh giá thành quả của nghiên cứu khoa học.

Sự hiện hiện khiêm tốn của khoa học Việt Nam trên trường quốc tế có thể giải thích bằng nhiều nguyên nhân, kể cả vấn đề ý tưởng và phương pháp nghiên cứu.

Ngày nay, khoảng 90% tập san quốc tế dùng tiếng Anh như là một ngôn ngữ chính.

Ngay cả những tập san xuất phát từ những nước như Thuỵ Điển, Na Uy, Hà Lan, Phần Lan, China, Nhật, Hàn Quốc, cũng dùng tiếng Anh.

Có thể nói rằng tiếng Anh đã trở thành một ngôn ngữ khoa học.

Nhưng đối với người Việt chúng ta, tiếng Anh là một rào cản rất lớn, bởi vì nhiều nhà khoa học Việt Nam chưa thạo tiếng Anh.

Rất nhiều nhà khoa học Việt Nam biết tiếng Anh, có thể đọc, nghe, và viết, nhưng phần lớn chưa quen với cách viết một bài báo khoa học hoàn chỉnh.

Ngay cả những nghiên cứu sinh đã theo học các đại học nói tiếng Anh ở nước ngoài cũng chưa đủ khả năng để soạn một bài báo khoa học mà không cần đến sự hỗ trợ về ngôn ngữ.

Nghiên cứu ở Đài Loan cho thấy khoảng 1/4 bài báo từ nước này bị từ chối là do có vấn đề trong tiếng Anh.

Do đó, cách soạn bài báo khoa học bằng tiếng Anh tuy mới nghe qua có vẻ là một việc tương đối nhỏ, nhưng trong thực tế lại là một yếu tố rất quan trọng cho “số phận” của một bài báo khoa học.

Có thể nói không ngoa rằng chính tiếng Anh là một rào cản làm cho sự hiện diện của khoa học Việt Nam trên trường quốc tế còn quá khiêm tốn.

Cuốn sách bạn đang cầm trên tay được soạn ra để giúp bạn cách viết một bài báo khoa học bằng tiếng Anh.

Một nghiên cứu khoa học bắt đầu bằng một đề cương nghiên cứu, đến triển khai nghiên cứu (thí nghiệm và thu thập dữ liệu), công bố kết quả trên các tập san khoa học, và trình bày kết quả trong các hội nghị.

Do đó, nội dung của cuốn sách gồm 3 phần chính: Cách viết đề cương nghiên cứu, cách soạn một bài báo khoa học, và cách trình bày báo cáo khoa học trong các hội nghị quốc tế.

Phần II trình bày những chuẩn mực để soạn một bài báo khoa học theo công thức IMRaD (Dẫn nhập, Phương pháp, Kết quả, và Bàn luận).

Nhưng nghiên cứu khoa học bắt đầu từ ý tưởng, và ý tưởng phải được hệ thống hóa trong một đề cương nghiên cứu.

Do đó, phần II của sách chỉ dẫn cách soạn một đề cương nghiên cứu một cách thuyết phục.

Nhà khoa học không chỉ công bố bài báo khoa học mà còn phải trình bày báo cáo trong các hội nghị quốc tế.

Nhưng một điều đáng tiếc là rất nhiều nhà khoa học Việt Nam chưa am hiểu cách soạn bài báo cáo, thậm chí chưa quen với cách nói trong các hội nghị khoa học quốc tế.

Điều này dẫn đến nhiều sự cố có khi ảnh hưởng đến danh dự quốc gia.

Vì thế, cuốn sách này còn có một phần quan trọng là cách trình bày báo cáo bằng PowerPoint trong các hội nghị khoa học quốc tế.

Mỗi chương sách đều được minh hoạ bằng những ví dụ cụ thể, phần lớn đều trích từ những bài báo của chính tác giả đã công bố trên các tập san quốc tế.

Cuốn sách cũng có 2 bài báo mẫu viết bằng tiếng Việt và tiếng Anh để bạn đọc có thể tham khảo.

Là người làm trong lĩnh vực y học, nên tôi trích dẫn nhiều ví dụ trong ngành y, nhưng những ví dụ này cũng có thể áp dụng cho nhiều ngành khoa học thực nghiệm khác.

Hi vọng với nội dung này, bạn đọc có thể thực hành viết bài báo một cách dễ dàng hơn.

Đã có rất nhiều sách hướng dẫn về cách viết bài báo khoa học bằng tiếng Anh, nhưng tôi muốn nghĩ rằng cuốn sách này khác với những cuốn đã xuất bản.

Đại đa số sách về đề tài xuất bản khoa học viết cho độc giả nói tiếng Anh hay người Âu Mĩ, nhưng cuốn sách bạn đang cầm trên tay là viết cho người Việt, đặc biệt là giới nghiên cứu sinh và khoa học Việt Nam.

Là người Việt từng mài mò học tiếng Anh, trực tiếp làm nghiên cứu khoa học, đã và đang phục vụ trong các ban biên tập tập san khoa học quốc tế, tôi có thể chia sẻ với các đồng nghiệp Việt Nam những điều mà các tác giả Âu Mĩ không thể chia sẻ.

Bạn đọc sẽ tìm thấy trong sách những kinh nghiệm về cách soạn bài báo khoa học và cách trình bày báo cáo, cũng như những sai lầm phổ biến ở người Việt Nam mà tôi muốn chia sẻ.

Cuốn sách là một công trình tâm huyết của tác giả với mong mỏi góp phần vào việc nâng cao số ấn phẩm khoa học Việt Nam trong các diễn đàn khoa học quốc tế.

Trong thời gian trên dưới 10 năm qua, tôi đã có dịp thực trên 20 lớp học ngắn hạn (workshop) về phương pháp nghiên cứu khoa học tại rất nhiều đại học, bệnh viện, và trung tâm nghiên cứu khoa học.

Qua những lớp học đó tôi nhận ra những khó khăn trong cách viết bài báo khoa học.

Vì thế, sau những lớp học về phương pháp là một loạt lớp học về cách viết bài báo khoa học, khởi đầu ở Đại học Y Hà Nội vào năm 2009, và sau này được thực hiện tại nhiều bệnh viện và đại học khác.

Cuốn sách còn là một “sản phẩm” của những khoá học vừa đề cập.

Tôi cám ơn BS Hồ Phạm Thục Lan đã cho phép tôi dùng 2 bản thảo bài báo khoa học như là một minh hoạ.

Tôi muốn nhân dịp này bày tỏ lòng cảm ơn các đồng nghiệp và học viên thuộc Bộ môn Nội tiết (Đại học Y Dược Thành phố Hồ Chí Minh), Đại học Y Hà Nội, Đại học Quốc gia Thành phố Hồ Chí Minh, Đại học Y Dược Cần Thơ, Đại học Y Dược Huế, Đại học Y Hải Phòng, Đại học Y Thái Nguyên, Bệnh viện Chợ Rẫy, Bệnh viện Nhân dân 115, Bệnh viện Nhân dân Gia Định, Học viện Quân Y 175, Bệnh viện Hoàn Mỹ, Bệnh viện Bạch Mai, đã tạo điều kiện cho tôi chia sẻ những kinh nghiệm cùng các bạn.

Tôi cũng cám ơn các công ty dược, đặc biệt là Sanofi aventis và Novartis đã hỗ trợ một cách bất vụ lợi những lớp học về cách viết bài báo khoa học.

Giá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành.

Tuy nhiên tuỳ vào từng loại sản phẩm hoặc phương thức, địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, …

từ niềm đam mê nấu ăn PDF EPUB EBOOK

Anh sách Từ Niềm Đam Mê Nấu Ăn

Từ Niềm Đam Mê Nấu Ăn “Một năm trước, sau bao năm tháng xa gia đình, tôi trở về Sài Gòn với một mong ước thật đơn giản: được sống gần gũi ba má tôi vốn đã lớn tuổi và hy vọng có cơ hội làm việc trong lĩnh vực dịch vụ và ẩm thực.

Tôi luôn ấp ủ ước mơ vận dụng tất cả niềm đam mê về ẩm thực và những trải nghiệm cuộc sống ở Sydney 18 năm qua để mở một nhà hàng, mang đến một không gian cho những người thân, bạn bè và tất cả những ai muốn thưởng thức những món ăn, thức uống và những ly café đặc sắc.

Những thăng trầm trong cuộc sống – vui, buồn, gian nan và thử thách đã đến với tôi từ rất sớm.

Tôi trải qua những năm tháng tuổi thơ với bao kỷ niệm của những lần di chuyển chỗ ở, cùng sự đùm bọc của những người thân và bạn bè của ba má tôi.

Lên bốn, tôi đã được ba má gửi đến ở với gia đình bạn bè của ba má tôi và bắt đầu được nhận những bài học đầu đời thật quí báu mà tôi đã mang theo cho đến ngày hôm nay.

Những ngày tháng sống cùng gia đình người cô của tôi ở Cà Ná cũng đã giúp tôi hòa nhập với cuộc sống của người dân vùng biển và hiểu được giá trị của đời sống tự lập ở xa gia đình.

Tôi còn nhớ những đêm trăng rằm mà mọi người đổ ra bãi biển để thưởng thức những khoảnh khắc thư giãn và quây quần bên nhau khi tất cả ngư dân nghỉ đi biển.

Tôi đã được thưởng thức những món cá nướng thật tươi mà những người anh họ của tôi mang về.

Hay món chả cá thật ngon do chính cô tôi chăm chút làm ra.

Hay món gỏi cá mai vừa cay vừa tươi với trọn hương vị đậm đà của xứ biển Cà Ná.

Nhưng Phan Thiết vẫn nơi mà tôi đã có nhiều kỷ niệm tuổi thơ hơn cả.

Những bài học về nấu nướng, những thủ thuật xử lý rất dân dã khi tôi nấu cơm bị cháy.

Những món ăn rất giản dị và đạm bạc nhưng không kém phần tinh tế.

Tôi đã học được cách chọn những miếng cá ngon hay những con cá tươi với giá cả thật hợp lý.

Những bài học đầu đời ấy tưởng chừng như chỉ mang một mục đích thật đơn giản là phụ giúp gia đình.

Có lẽ đây chính là bước mở đầu khơi gợi cho niềm đam mê ẩm thực của tôi chăng? Sự khắc nghiệt của khí hậu miền biển ở Phan Thiết đã rèn luyện cho tôi những đức tính thật quí báu, nếp chịu khó, siêng năng và tinh thần tự lập của bản thân cũng đã dần hình thành từ lúc ấy.

Tất cả vẫn mãi là những kỷ niệm đẹp nhất với tôi.

Có lẽ mọi chuyện sẽ vẫn như vậy nếu như gia đình tôi không quyết định chuyển vào Sài Gòn.

Việc di chuyển này đã làm xáo trộn rất nhiều cuộc sống của tôi.

Tôi luôn nghĩ rằng ba má tôi đã quyết định đúng khi chuyển vào Sài Gòn, nơi mà cả gia đình chúng tôi phải đương đầu với nhiều thử thách hơn.

Công việc nấu nướng và đi chợ để phụ giúp má tôi hằng ngày trở thành một công việc thường xuyên của tôi sau những buổi học.

Vẫn những món ăn của vùng biển Phan Thiết nhưng được cải thiện hơn và mang phong cách mới của Sài Gòn.

Tôi bắt đầu được làm quen với những món xào, món súp và những cách nấu đòi hỏi nhiều hơn về kỹ thuật.

Nhưng phải nói rằng, về sau này, Sydney mới thật sự là nơi đã khơi dậy niềm đam mê về ẩm thực và giúp tôi mở rộng tầm hiểu biết về sự đa dạng của văn hóa ẩm thực trên thế giới, và cũng chính là nơi mà tôi nhận ra những tinh tế trong ẩm thực Việt.

Sau thời gian khá dài học tập và làm việc ở Sydney, tôi mới nhận ra ẩm thực là niềm đam mê lớn nhất của mình.

Những người bạn bản xứ mà tôi trò chuyện đều luôn tin tưởng rằng một ngày nào đó tôi sẽ đứng trong một căn bếp chuyên nghiệp.

Khi chúng tôi đã mỗi người mỗi nơi; dù ở London, New York hoặc Tokyo, họ đều mong rằng có một ngày sẽ được thưởng thức những món ăn do chính tôi nấu trong một căn bếp thật ấm cúng.

Phan Thiết, Sài Gòn và Sydney là ba địa danh thân thuộc gắn bó với từng quãng đời và ảnh hưởng đến tôi rất nhiều về kinh nghiệm nấu nướng và phong cách thưởng thức ẩm thực từ những vùng miền khác nhau.” (Ngô Thanh Hòa) Giá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành.

Tuy nhiên tuỳ vào từng loại sản phẩm hoặc phương thức, địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, …

EBOOK EPUB PDF từ niềm đam mê nấu ăn

Ảnh trang sau sách Từ Niềm Đam Mê Nấu Ăn