Tiểu Thuyết Đàn Bà

Sách-Tài liệu: Tiểu Thuyết Đàn Bà – Tái bản 05/11/2011 PDF EPUB ebook tốc độ nhanh.Tác giả: Lý Lan Nhà xuất bản: Nxb Văn Nghệ TP.HCM Nhà phát hành: Phương NamTừ khóa chính sách: Tiểu Thuyết Đàn Bà – Tái bản 05/11/2011, tieu thuyet dan ba – tai ban 05/11/2011, Lý Lan

sach tieu thuyet dan ba - tai ban 05/11/2011

TIỂU THUYẾT ĐÀN BÀ – TÁI BẢN 05/11/2011

Tiểu Thuyết Đàn Bà – Tái bản 05/11/2011 Thông tin tác giả Lý Lan Lý Lan sinh ngày 16/7/1957 tại Thủ Dầu Một, tỉnh Bình Dương là một nữ nhà văn, nhà thơ và dịch giả tiếng Anh của Việt Nam.

Lý Lan được biết nhiều qua bản dịch Harry Potter.

Quê mẹ ở Lái Thiêu, quê cha ở huyện Triều Dương, thành phố Sán Đầu, tỉnh Quảng Đông, Trung Quốc.

Vào trang riêng của tác giả Xem tất cả các sách của tác giả Tiểu Thuyết Đàn Bà (tác giả Lý Lan) Lý Lan là dịch giả của bộ truyện Harry Potter (bản tiếng Việt do NXB Trẻ phát hành ở Việt Nam từ năm 2001).

“Nó xoay mình lại, nhìn thẳng về phía đám dây mây bao bọc người đàn ông.

Phản ứng tức thì của ông ta là giật mình, co lại trong thế thủ.

Tim ông đập loạn lên, vừa sợ vừa xấu hổ.

Con đàn bà bình thản lột vỏ trái chuối và thong thả ăn.

Nó hất tóc ra sau lưng, hơi ưỡn ngực lên, hai vú căng và đứng.

Từ thắt lưng cho đến quá đầu gối của con đàn bà được quấn một tấm vải thô màu lam, phần bắp chân lộ ra và bàn chân trần đứng vững chãi trên nền đất pha cát do con sông bồi những khi triều cường.

Ánh sáng còn loáng thoáng trên mặt sông ẩn hiện sau cây cỏ ven bờ.

Con đàn bà đang đứng nơi khá trống, nên người đàn ông nhìn rõ từng đường nét thân thể nó.

Sau cái phát hiện sửng sốt và cái giật mình nửa hoảng nửa thẹn, ông bình tĩnh lại, đứng yên trong đám lá um tùm.

Ông cảm thấy an toàn trong im lặng và bóng tối.

Con đàn bà đứng hướng về phía người đàn ông một lúc sau khi ăn xong trái chuối.

Gương mặt nó ửng màu đồng hung trong ráng chiều và đôi mắt nó mở to nhìn thẳng vào đám dây mây.

Mắt con đàn bà rất to, đen láy, mở trừng trừng.

Người đàn ông tin điều cấm kỵ tuyệt đối là không nhìn thẳng vào mắt rắn, cọp, báo, cả vượn lẫn ma lai, kẻo bị thôi miên hay hớp hồn.

Mắt ông cố bám vào quày chuối phía sau đầu con đàn bà cho đến khi nó quay mặt đi.

Không gian hiu hiu rồi tối nhanh, những lùm cây bụi cỏ càng thêm âm u.

Con đàn bà lách qua một bụi cây biến mất.

Người đàn ông vẫn đứng yên một lúc lâu.

Sau đó ông lần quần quanh bụi chuối một lúc nữa.

Đêm đó ông thao thức lắng nghe tiếng chim muông côn trùng chung quanh cái bộng cây ông tá túc.

Giữa khuya có tiếng cọp gầm.

Gần sáng ông không chịu được nữa, chui ra khỏi bộng cây, đứng trước nhìn bầu trời bị lá che gần kín, chỉ thấp thoáng mấy ánh sao.

Thân thể ông căng cứng.

Đầu óc ông lởn vởn hình ảnh con đàn bà…” (Trích đoạn Tiểu Thuyết Đàn Bà ) “Quyển sách Thoa đang viết là một nỗ lực nữa, một tham vọng khác, một trải nghiệm mới, một thách thức đồng thời một trắc nghiệm bản thân.

Chị biết mình chưa đi tới nơi, và cái hành trình mà chị vạch ra từ đầu sẽ thay đổi theo mỗi chặng đường chị qua.

Đêm đêm ngồi đối diện màn hình máy tính, Thoa nhìn những dòng chữ hiện ra rồi biến mất rồi hiện ra, những dòng chữ thay đổi vị trí các từ và mẫu tự trong mỗi câu, có khi chị nghi ngờ những dòng chữ chị viết ra có tồn tại hay không, nhưng chị không một mảy may nghi ngờ điều chị đang viết có đáng viết ra chăng.

Viết ra như thế nào mới là vấn đề, chứ điều gì, bất cứ điều gì, dù trong hiện thực hay trong trí tưởng tượng, Thoa tin là điều đáng viết ra, nếu không nói là có quyền được viết ra.” (Trích Đàn bà) Mời bạn đón đọc.

Báo chí giới thiệu Những người đàn bà bị thất lạc (Thứ Tư 19/03/2008) (Thứ Tư 19/03/2008) Với tên gọi Tiểu thuyết đàn bà, tác phẩm mới nhất của Lý Lan chất chứa nỗi niềm và thân phận của nhiều thế hệ đàn bà trong cùng một dòng họ.

Không có sự đầm ấm trong trái tim những người đàn bà ấy.

Cũng không có cả sự bình yên.

Họ sinh ra cho những ngăn cách, rủi ro, trớ trêu, bất hạnh…

Họ không biết thế nào là hạnh phúc, dù là hạnh phúc trong gia đình lớn với những người cùng huyết thống hay hạnh phúc trong gia đình nhỏ với người đàn ông của riêng mình.

Không có người đàn ông – điểm tựa dành cho họ.

Họ sinh ra và bước trên đôi chân của mình, đi tới nơi mình phải tới và làm những gì mình phải làm.

Không có sự chia sẻ, ngay cả sự cảm thông từ phía người đàn ông.

Cái gì khiến cho cuộc sống người đàn bà lẽ ra dịu êm, an lành lại trở nên như thế? Bằng một giọng văn lạnh và được tiết chế, Lý Lan đã để mạch truyện trải ra trên trang sách một cách chừng mực.

Có cảm giác nhiều lúc chị đã ngăn mình đừng dấn quá sâu vào cuộc đời nhân vật.

Như thể chị dành một phần không gian cho người đọc tự lấp vào.

Và như vậy, đòi hỏi người đọc phải có đủ trải nghiệm để đồng cảm và thấu cảm với cả nhân vật lẫn tác giả.

Một bà Tổ mọi đơn độc trong rừng sâu, bất chợt bị hút vào một con đực cũng đơn độc như mình, để rồi thai nghén, sinh đẻ và cuối cùng, bám theo cha của con mình khi ông bỏ rừng về kinh, và một mình viết phần mở màn cho lịch sử của dòng họ khi người đàn ông chết vì tuổi già.

Một bà Ngoại cả cuộc đời đơn lẻ cứ hát đi hát lại những bài hát ru não nuột với đám cháu gái và cho đến tận phút cuối đời vẫn không thể dứt khỏi ước muốn lớn nhất: đi tìm con trai để hỏi về cháu gái.

Một Thoa – nhà văn đang loay hoay toan tính viết lại câu chuyện về dòng họ như một phần ghi chép lịch sử cộng đồng, và cũng là cách để thoát khỏi những trì níu, ray rứt, dằn vặt, vì thực tế không hề giống với điều mà con người, nhất là người đàn bà, hình dung và mơ ước.

Một Không Bé cứ tưởng đã chạm vào cánh cửa hôn nhân của tình yêu thì chỉ cần một phút chốc sơ sẩy, tất cả bỗng đổ ụp đến mức hầu như vô phương cứu vãn…

Một thế giới đàn bà bị đàn ông bỏ mặc và phải tìm cách tự giải quyết mọi chuyện theo cách của đàn bà.

Một ông Tổ đã hiến mình cho cuộc chiến trung quân và không còn thời gian để thực hiện những dự định cho đời riêng, nếu quả thật ông cũng có những dự định.

Một cậu Hai quá quyết tâm với lý tưởng cách mạng nên không thể phân thân để đáp lại tình cảm gia đình, và vì thế trở nên quá cách vời với những người ruột thịt dưới cùng một mái nhà.

Một ông Năm như từ trên trời rơi xuống gia đình bà Ngoại và góp phần chính gây ra bi kịch lớn nhất cho những người đàn bà dòng họ này.

Một mối tình lãng mạn và bi tráng của những bạn tù chung lý tưởng đã không đủ sức vượt qua những thử thách tàn nhẫn thời hậu chiến, để có thể đi đến hồi kết lẽ ra phải đẹp đẽ và cao cả hơn hẳn những gì xảy ra trong đời thực.

Một Ted – công dân Mỹ yêu vợ như yêu một vật sở hữu nhỏ bé đã không hề hay biết rằng Betty không chỉ là Betty mà còn là Không Bé, cô gái đã nối dài một dòng họ đàn bà bất hạnh và không đủ lòng tin để đặt tương lai mình vào tay một người đàn ông, ngay cả người đàn ông mình say mê…

Suốt tiểu thuyết là những cuộc đời nối dài những cuộc đời, những bất hạnh đặt kề những bất hạnh.

Những người đàn bà này cả cuộc đời phải chịu thử thách, phải đợi chờ và cuối cùng, hứng chịu bất hạnh.

Dù bà Tổ mọi, bà Ngoại, các dì, dù Thoa, Liễu, Không Bé hay chị Đen…, vẫn chỉ khác nhau ở tiểu tiết, và vẫn giống nhau ở cùng bi kịch: làm đàn bà trong một đất nước chiến tranh.

Chiến tranh nghĩa là phân ly, thù hận, chết chóc…

Nghĩa là người ta đánh mất mình, bị giết hoặc không được sống để thương yêu.

Người ta thất lạc nhau trong cuộc đời rộng lớn, hận thù rộng lớn.

Người ta cũng có thể thất lạc nhau dưới cùng một mái nhà.

Và thất lạc chính mình ngay trong cuộc đời của riêng mình.

Đi tìm nhau và đi tìm chính mình, đó là những người đàn bà của Lý Lan trong Tiểu thuyết đàn bà.

Có vẻ như chị đã sẵn sàng cho một kế hoạch tiểu thuyết tiếp theo.

Ngô Thị Kim Cúc Xem thêm Thu gọn Thông tin chi tiết Tác giả: Lý Lan Nhà xuất bản: Nxb Văn Nghệ TP.HCM Nhà phát hành: Phương Nam Mã Sản phẩm: 1910000025769 Khối lượng: 242.00 gam Định dạng: Bìa mềm Kích thước: 13.5×20.5 cm Ngày phát hành: 05/2011 Số trang: 224

sach nhung thuoc phim trong suot

NHỮNG THƯỚC PHIM TRONG SUỐT

Nhung Thuoc Phim Trong Suot Thong tin tac gia Nguyen Huu Tuan Vao trang rieng cua tac gia Xem tat ca cac sach cua tac gia Say me voi hinh anh, nhay cam voi hinh anh, tac gia cua cuon sach – nha quay phim Nguyen Huu Tuan la nguoi dung sau nhung bo phim nay da tro thanh kinh dien cua dien anh Viet Nam: Thi xa trong tam tay, Thuong nho dong que, Hi vong cuoi cung, Ben khong chong, Lac loi,… Trong cuon sach nay van la nhung hinh anh, nhung nguoi, nhung canh, hien len nhu mot bo phim quay cham ve ky uc, chi co khac o cho chat lieu bang con chu. No co cai ve dep mong manh can thiet cua nhung gi da qua, tuoi tam len nhung mang hien thuc sinh dong cua qua khu. Vua la truyen, vua la ky, nguoi doc luon co mot cam thuc ro ret ve bui duong, khoi xe, hay tham chi ca mui mo hoi man moi,… tat ca nhung gi o trang thai “tren duong” trong hanh trinh lang bat bat tan cua mot nguoi di duong ke chuyen. Nhung thuoc phim trong suot duoc ke bang mot giong van nhe nhang lich lam, rat doi hien thuc ma cung kheo de mo ra nhung chieu kich lang man thau suot cac cau chuyen. Vua la vua quen, no khoi day trong ta nhung gi xa xoi gan gui.Moi ban don doc. Thong tin chi tiet Tac gia: Nguyen Huu Tuan Nha xuat ban: Nxb Tre Nha phat hanh: NXB Tre Ma San pham: 8934974166139 Khoi luong: 308.00 gam Ngon ngu: Tieng Viet Dinh dang: Bia mem Kich thuoc: 13 x 20 cm Ngay phat hanh: 12/2019 So trang: 250